MATERI BIANTARA (PIDATO) BAHASA SUNDA
Dina kamus basa
Sunda R.A. Danadibrata (2006), yén nu disebut biantara téh nyaéta
kagiatan nyarita hareupeun kumpulan jelema. Biantara atawa pidato ogé
disebutkeun mangrupa nyarita dihareupeun balaréa, jalma réa
(Sacadibrata,2005:72)
Kagiatan nyarita dina biantara béda jeung nyarita biasa. Aya sawatara
katangtuan anu kudu dicumponan ku jalma anu rék atawa keur biantara. Ku
lantaran kitu biantara sok disebut ogé “art of speech” atawa seni nyarita.
Dumasar kana
warnana, nurutkeun Tarigan (1981:23) yén biantara téh kabagi jadi:
(1) biantara ngalaporkeun; (2) biantara kakulawargaan; (3) biantara
ngayakinkeun; jeung (4) biantara ngarundingkeun. Sanajan warnana béda tapi éta
biantara téh mibanda struktur téks nu ilaharna sarua. Sistematika téks biantara
ilaharna nyaéta aya bubuka, eusi,
jeung aya bagian panutupna.
Dina bagian
bubuka, dimimitain ku nepikeun salam pamuka. Bisa ku assalamu’alaikum
atawa ku salam kawilujengan. Aya ogé anu sok ditambahan ku sampurasun. Ti dinya
ditéma ku mukadimah, kitu gé mungguh keur muslim, nyaéta bubuka anu dieusi ku
omongan muji ka Pangéran jeung nepikeun solawat ka Rosululloh. Ti dinya ditéma
deui ku nepikeun panghormat ka hadirin anu ngaluuhan acara sarta ngahaturkeun
nuhun ka girang acara anu geus méré kasempetan ka dirina pikeun nepikeun
biantara.
Ari dina
bagian eusi mah ngadadarkeun saniskara maksud nu biantara.
Contona, lamun biantara anu ditulis ku urang keur ditepikeun dina acara
paturay- tinueng kelas IX, eusina bisa ngawilujengkeun ka nu rék ninggalkeun
sakola, ngadu’akeun sangkan bisa neruskeun sakola ka nu leuwih luhur, atawa
bisa ogé nembrakkeun rasa sedih pédah rék papisah.
Biantara
dipungkas ku bagian panutup anu biasana ngawengku sanduk- sanduk
bisi salila cacarita aya kekecapan anu salah atawa teu merenah. Tuluy ditéma ku
ngahaturkeun nuhun ka hadirin anu geus saregep ngabandungan biantarana. Ti
dinya nepikeun du’a jeung salam panutup.
Tugas!
1. Jelaskan naon nu dimaksud Biantara (pidato) !
2. Tuliskeun naon wae nu kaasup struktur Biantara
3. Tarjamahkeun paragraf kahiji jeung kadua kana bahas Indonesia